새 시장 개척은 설레면서도 수많은 행정 장벽을 마주하는 여정입니다. 현지 법인·지사 설립 시 가장 기본은 회사의 실체를 증명하는 서류이며, 기업의 신분증과 같은 법인등기부등본은 준비가 까다롭기로 유명합니다. 각국 요구에 맞춰 온라인으로 신청하는 방법을 안내합니다.
이 번역이란?
법인등기부 번역은 법원 발행 법인등기부등본의 내용을 해외 제출처가 식별할 수 있도록 해당국 언어로 옮기는 작업입니다. 등기부등본은 회사명·목적·소재지·자본금·임원 등 설립부터 현재까지 모든 법적 변동을 공적으로 기록하므로, 번역 시 기업법 전문 용어를 정확히 구사하고 수치·사실관계를 오차 없이 반영해야 합니다.
어떤 상황에서 필요한가요?
- 현지 법인·연락사무소 설립(중국·베트남 등)
- 해외 법인 계좌 개설
- 해외 지사 대표·임원 변경 등기
- 해외 기관·파트너 등록
정확한 번역이 중요한 이유
현지 기관은 용어와 형식을 세밀히 검토하며, 법률 용어 오역이나 사소한 오류가 반려로 이어질 수 있어 정확한 번역이 서류의 법적 공신력과 직결됩니다.
지원 언어
| 구분 | 지원 언어(일부) |
|---|---|
| 아시아 | 한국어, 영어, 중국어, 일본어, 태국어, 베트남어, 캄보디아어(크메르어), 우즈베키스탄어, 인도네시아어 |
| 유럽 | 독일어, 프랑스어, 체코어, 러시아어, 스페인어, 포르투갈어 |
| 중동·기타 | 아랍어 외 다양한 언어 별도 문의 |
진행 절차
- 서류 발급원본 서류를 발급받습니다(사문서는 공증).
- 전문 번역자격을 갖춘 전문 번역사가 대상 언어로 정확하게 번역합니다.
- 번역공증공증사무소에서 번역의 정확성을 인증(촉탁)합니다.
- 아포스티유 또는 대사관인증 (필요 시)협약국은 아포스티유, 비협약국은 대사관인증을 추가합니다.
- 제출완성된 서류를 해당 기관에 제출합니다.
아포스티유코리아 신청 방법
아포스티유코리아는 전문 번역·번역공증·인증까지 약 40개 언어로 상주 번역사와 함께 원스톱으로, 전 과정을 온라인으로 처리합니다.
자주 묻는 질문
법인등기부 번역이란?
법인등기부등본을 해당국 언어로 정확한 기업법 용어로 번역한 뒤 해외 사용을 위해 인증하는 것입니다.
어떤 언어를 지원하나요?
중국어·일본어·영어·프랑스어·베트남어 등 약 40개 언어입니다.
인증도 필요한가요?
네. 번역공증과 제출 국가에 따라 아포스티유 또는 대사관인증이 필요합니다.
왜 전문 번역사가 필요한가요?
기업법 용어와 정확한 수치를 오차 없이 반영해야 신뢰성을 확보하고 반려를 피합니다.
처리 기간은 얼마나 걸리나요?
분량과 시장에 따라 다르지만 평균 5~15 영업일 내외입니다. 긴급 건은 별도 문의 주세요.
왜 아포스티유코리아인가
- 전문성 — 아포스티유·번역공증·대사관인증 분야 전문 팀이 직접 처리합니다.
- 원스톱 서비스 — 발급 대행부터 인증 완료까지 한 번에 해결합니다.
- 100% 비대면 — 전국 어디서나 온라인으로 신청하고 결과물을 수령할 수 있습니다.
- 신속 처리 — 긴급 건도 빠르게 처리하며 진행 상황을 실시간 안내합니다.
- 정확한 안내 — 국가별·서류별 정확한 요건을 분석하여 맞춤 안내를 제공합니다.
