With its huge market and limitless potential, China remains attractive for study, employment, and business expansion. But preparing documents for Chinese institutions runs into complex administration and unfamiliar terms. Even a Korean public document needs a credible certification process beyond mere translation. Here is how to prepare accurately and apply online.
What is this translation?
A resume translation is more than a language swap — it is a measure of a candidate's professionalism and reliability. Chinese recruiters check whether job experience and achievements are described in the company's culture and terminology. Inappropriate jargon or typos can raise doubts about diligence and even cause a screening failure, so accurate translation is recommended.
When do you need it?
- Submitting a resume for employment or a job move in China
- Trade documents (CFS, commercial invoice, certificate of origin) for export
- Diplomas/transcripts for study or credential recognition
- Corporate documents for local incorporation
Why accurate translation matters
China joined the Hague Apostille Convention in 2023, so documents can be apostilled for use in China; for trade documents such as a certificate of free sale, commercial invoice, and certificate of origin, accurate translation and certification ensure smooth acceptance.
Supported languages
| Region | Languages (partial) |
|---|---|
| Asia | Korean, English, Chinese, Japanese, Thai, Vietnamese, Khmer, Uzbek, Indonesian |
| Europe | German, French, Czech, Russian, Spanish, Portuguese |
| Middle East / other | Arabic and more on request |
The process, step by step
- Document issuanceIssue the original document (or notarize private documents).
- Professional translationA qualified professional translator renders it accurately into the target language.
- Certified translationA notary office certifies the translation's accuracy (commissioned).
- Apostille or embassy legalization (if required)Apostille for a Hague-member destination; embassy legalization for a non-member.
- SubmissionSubmit the completed documents to the relevant body.
How to apply with Apostille Korea
Apostille Korea handles professional translation, certified translation, and certification in one stop, entirely online, with in-house translators across about 40 languages.
Frequently asked questions
Why does a resume need professional translation?
It signals professionalism; inappropriate terminology or typos can cause screening failure, so accurate translation is recommended.
Does China use the apostille?
Yes. China joined the Hague Convention in 2023, so documents can be apostilled for use in China.
Which trade documents are translated?
Certificate of free sale, commercial invoice, certificate of origin, and similar.
Do I need certification too?
Yes — certified translation plus apostille for use in China.
How long does it take?
It varies by document, but typically about 5 to 15 business days. Contact us for urgent handling.
Why Apostille Korea
- Specialist team — apostille, certified translation, and embassy legalization handled directly by experts.
- One-stop service — from issuance support to the finished certification, resolved together.
- Fully remote — apply online from anywhere and receive your documents — no in-person visit.
- Fast handling — urgent cases processed quickly with real-time status updates.
- Accurate guidance — tailored advice analyzing each country's and document's requirements.
